Conversion of currency

Conversion of currency

 

1. For the application of subparagraph 1(b) of Article 19 and subparagraph 3(a) of Article 29 in cases where products are invoiced in a currency other than euro, amounts in the national currencies of the Member States of the Union or of Viet Nam equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each Party.

2. A consignment shall benefit from subparagraph 1(b) of Article 19 and subparagraph 3(a) of Article 29 by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the Party concerned.

 

Article 34. Verification of proofs of origin

 

1. Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the competent authorities of the importing Party have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfillment of the other requirements of EVFTA.

2. For the purpose of implementing the provisions of paragraph 1, the competent authorities of the importing Party shall return the C/O and the invoice, if it has been submitted, or the origin declaration, or a copy of these documents, to the competent authorities of the exporting Party giving, where appropriate, the reasons for the enquiry. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification. The competent authorities or customs authorities of the exporting country shall endeavour to inform the competent authorities of the importing country about the receipt of the verification request. They may do so in any form, including by means of electronic communication.

3. The verification shall be carried out by the competent authorities of the exporting Party. For that purpose, they shall have the right to request any evidence and to carry out any inspection of the exporter’s accounts or any other check considered appropriate.

4. If the competent authorities of the importing Party decide to suspend the granting of preferential tariff treatment of EVFTA to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures deemed necessary. Any suspension of preferential tariff treatment of EVFTA shall be reinstated as soon as possible after the originating status of the products concerned or the fulfillment of the other requirements of this Circular has been ascertained by the competent authorities of the importing Party.

5. The competent authorities requesting the verification shall be informed of the results of this verification as soon as possible. These results must indicate clearly whether the documents are authentic and whether the products concerned can be considered as products originating in the Parties and fulfill the other requirements of EVFTA.

6. If in cases of reasonable doubt there is no reply within 10 months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the products, the requesting competent authorities may, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferential tariff treatment. The requesting competent authorities shall verify with the requested competent authorities whether they have effectively received the request before refusing the entitlement to preferential tariff treatment.

7. They shall also endeavour to inform the requesting authorities in case they need more time than the period of 10 months provided for in paragraph 6 to carry out the verification and provide a reply

Share this post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *